Descrição
Leia abaixo o que você precisa saber sobre traduções juramentadas:
O que é tradução juramentada?É a tradução oficial, feita por tradutor juramentado, exigida legalmente em todo território nacional, para que documentos redigidos em língua estrangeira produzam efeito em repartições da União, dos Estados ou dos municípios, em qualquer instância, Juízo ou tribunal ou entidades mantidas, fiscalizadas ou orientadas pelos poderes públicos. A tradução juramentada tem fé pública em todo o território nacional e as versões são reconhecidas na maioria dos países estrangeiros.
Quando a tradução juramentada é necessária?A tradução juramentada normalmente é exigida para documentos que devam ser apresentados em processos judiciais ou que precisam ter “fé pública”, por ex: autos de processos, procurações, demonstrações financeiras, contratos sociais, etc.
Quem é o tradutor juramentado?É o tradutor público devidamente concursado e habilitado pela Junta Comercial do respectivo Estado onde tem seu ofício, obedecendo às deliberações e às tabelas oficiais de emolumentos da Junta Comercial do Estado de São Paulo.
Quanto custa uma tradução juramentada?Seguimos as da Junta Comercial do Estado de São Paulo.
* Informações extraídas da ATPIESP - Associação Profissional dos Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais do Estado de São Paulo
TRADUTORES JURAMENTADOS CADASTRADOS NA ATPIESP E JUCESP
Últimas notícias
Faça seu login
Ainda não é cadastrado?
Cadastre-se como Pessoa física ou Empresa
Divulgue seu produto no maior site do setor metal mecânico.